Last week Mr. Son announced that he will set up an advisory committee on promoting renewable energy sources in two to three months. Mr. Son also said he will personally pledge 1 billion yen to support developing an energy foundation.
Japan's government announced Thursday it is creating a formal ban on entry into the 20-kilometer evacuation zone around the quake-hit Fukushima Daiichi nuclear-power plant after some residents ignored pleas to stay away from the potentially hazardous areas.
People are exposed to around 2mSv of radiation a year from the natural environment.
In the UK, the legal limit for radiation exposure from sources such as nuclear plants for members of the public is 1mSv a year, based on recommendations from the International Commission on Radiological Protection. この記事によると自然界で人は2ミリシーベルト/年の放射能を受けている。そしてイギリスでは原子炉から出てくる放射能を受ける許容量をICRPが定める1ミリシーベルト/年という数値を採用している。 イギリスでの採用値は中部大学の武田先生が主張されている数値と合致する。 一部の学者が言うには地球上で自然界の放射線量が多い所と少ない所を比較すると1000倍位の開きがあるので許容値の1000倍位は大した事はないと言われても素直に納得できるものではない。 赤道直下の子供達が一日中、浜辺で遊んでいられるからと言って、旅行にきた北欧の子供がそれを真似たら火脹れを起こして寝られない日々が続くだろう。 ことは日焼けではなく、放射線量の問題である。その環境下に適応したDNAが持つ抵抗力というものがあり、抵抗できなかった場合(特に子供、妊婦)は細胞に異変が起き、ガンの発生率が高くなるのである。何より我々はまだ解っていない事が多いという事を認識すべきではないだろうか。
Overall, the situation at the Fukushima Daiichi plant remains very serious although there are early signs of recovery in some functions such as electrical power and instrumentation.
The government's top spokesman, Chief Cabinet Secretary Yukio Edano, said Thursday the current 20-kilometer (12-mile) evacuation zone around the Fukushima Daiichi plant may need to be enlarged, because the original parameters were established to protect against too much exposure in the short term and radiation continues to emanate from the complex.